stdClass Object
(
    [ID] => 14166
    [post_author] => 4
    [post_date] => 2013-10-08 17:05:13
    [post_date_gmt] => 2013-10-08 17:05:13
    [post_content] => (A royal witness hymn and monumental inscription)
For Nanna, whose magnificent head is supported by the Pantheon (Sky-God and the Princes in his temple), his great man—
The One of the One Man, a mighty man, the great man of Ur city—
when Nanna from Anshan city to Ur city brought him,
a magnificent tower, his place of judgment, he built.
A wooden door, lyres inlaid in decoration there upon, he made stand for him.
Column 2:
For the sake of his life, he dedicated this.
A man in possession of destructive intentions has commanded:
for a storehouse to have it brought therein.
They entered into a curse through this.
Another man has raised many a hand against it
That man—
Nanna, my great man, and Great Lady, my lady—
they shall lay a curse upon him.
    [post_title] => The Crime of the Prison Door
    [post_excerpt] => 
    [post_status] => publish
    [comment_status] => closed
    [ping_status] => closed
    [post_password] => 
    [post_name] => the-crime-of-the-prison-door
    [to_ping] => 
    [pinged] => 
    [post_modified] => 2015-11-26 13:52:21
    [post_modified_gmt] => 2015-11-26 13:52:21
    [post_content_filtered] => 
    [post_parent] => 0
    [guid] => http://poems.poetrysociety.org.uk/?post_type=poems&p=14166
    [menu_order] => 0
    [post_type] => poems
    [post_mime_type] => 
    [comment_count] => 0
    [filter] => raw
    [meta_data] => stdClass Object
        (
            [wpcf-published-in] => 
            [wpcf-date-published] => 2013
            [wpcf-summary-description] => Eric translated an ancient Sumerian inscription, in response to our translation challenge.

Translator’s note: This particular submission is a translation of an almost 4,000 year old Sumerian inscription found on a basalt door socket from the rule of Shu-ilishu, which dates it to the early years of Old Babylonian Period, during the first dynasty of Isin. The original artifact is housed in the national museum of Iraq; the text used here was found online at  the Cuneiform Digital Library Initiative’s website.
            [wpcf-rights-information] => 
            [wpcf-poem-award] => Winner, Translation Challenge 2013
            [wpcf_pr_belongs] => 
        )

    [poet_data] => stdClass Object
        (
            [ID] => 5299
            [forename] => 
            [surname] => 
            [title] => Eric Aupperle
            [slug] => eric-aupperle
            [content] => Eric Aupperle is a winner of the Young Poets Network 'Translation' challenge and a runner up in the inaugural Timothy Corsellis prize.
        )

)
stdClass Object
(
    [ID] => 5299
    [forename] => 
    [surname] => 
    [title] => Eric Aupperle
    [slug] => eric-aupperle
    [content] => Eric Aupperle is a winner of the Young Poets Network 'Translation' challenge and a runner up in the inaugural Timothy Corsellis prize.
)

The Crime of the Prison Door

Eric Aupperle

(A royal witness hymn and monumental inscription)
For Nanna, whose magnificent head is supported by the Pantheon (Sky-God and the Princes in his temple), his great man—
The One of the One Man, a mighty man, the great man of Ur city—
when Nanna from Anshan city to Ur city brought him,
a magnificent tower, his place of judgment, he built.
A wooden door, lyres inlaid in decoration there upon, he made stand for him.
Column 2:
For the sake of his life, he dedicated this.
A man in possession of destructive intentions has commanded:
for a storehouse to have it brought therein.
They entered into a curse through this.
Another man has raised many a hand against it
That man—
Nanna, my great man, and Great Lady, my lady—
they shall lay a curse upon him.