stdClass Object
(
    [ID] => 20226
    [post_author] => 23
    [post_date] => 2019-09-05 11:38:47
    [post_date_gmt] => 2019-09-05 11:38:47
    [post_content] => by Lola Koundakjian, translated by Beth Bayliss


today my task is to go to a museum;
to meet the colours that call it home,
to greet the lights and the shadows:
to forget the past
and to dream of the future.

today my task is to read a book;
to recall an everyday quality
of life and the common man:
to birth poetry and
to build new ideas.

today my task is to paint;
to measure and to cut with care
the pieces of paper
to help the brush perform a perfect menabar -
a coquette blowing kisses
and light words at the water.
a self-portrait:
               a distortion:
                             a mask:
today my task is to create.
    [post_title] => today
    [post_excerpt] => 
    [post_status] => publish
    [comment_status] => closed
    [ping_status] => closed
    [post_password] => 
    [post_name] => today-beth-bayliss
    [to_ping] => 
    [pinged] => 
    [post_modified] => 2019-09-05 11:38:47
    [post_modified_gmt] => 2019-09-05 11:38:47
    [post_content_filtered] => 
    [post_parent] => 0
    [guid] => http://poems.poetrysociety.org.uk/?post_type=poems&p=20226
    [menu_order] => 0
    [post_type] => poems
    [post_mime_type] => 
    [comment_count] => 0
    [filter] => raw
    [meta_data] => stdClass Object
        (
            [wpcf-published-in] => 
            [wpcf-date-published] => 2019
            [wpcf-summary-description] => This translation is commended in the 2019 poetry translation challenge on Young Poets Network (YPN), co-written and judged by Clare Pollard, editor of Modern Poetry in Translation. The challenge was to translate Lola Koundakjian's poem 'Այսօր', working with a bridge translation in English by Foyle Young Poet Adham Smart. You can read both the original poem and Adham's bridge translation here.
            [wpcf-rights-information] => 
            [wpcf-poem-award] => Commended, poetry translation challenge
            [wpcf_pr_belongs] => 
        )

    [poet_data] => stdClass Object
        (
            [ID] => 20227
            [forename] => 
            [surname] => 
            [title] => Beth Bayliss
            [slug] => beth-bayliss
            [content] => Beth is commended in the 2019 poetry translation challenge on Young Poets Network with Modern Poetry in Translation, judged by Clare Pollard.
        )

)
stdClass Object
(
    [ID] => 20227
    [forename] => 
    [surname] => 
    [title] => Beth Bayliss
    [slug] => beth-bayliss
    [content] => Beth is commended in the 2019 poetry translation challenge on Young Poets Network with Modern Poetry in Translation, judged by Clare Pollard.
)

today

Beth Bayliss

by Lola Koundakjian, translated by Beth Bayliss

today my task is to go to a museum;
to meet the colours that call it home,
to greet the lights and the shadows:
to forget the past
and to dream of the future.

today my task is to read a book;
to recall an everyday quality
of life and the common man:
to birth poetry and
to build new ideas.

today my task is to paint;
to measure and to cut with care
the pieces of paper
to help the brush perform a perfect menabar
a coquette blowing kisses
and light words at the water.
a self-portrait:
               a distortion:
                             a mask:
today my task is to create.